Voici un petit dictionnaire des mots de Sup de Co. Je l'avais commencé en PCM (les 4 mois uqe nous passons, nous les Zobs, afin de rattraper la 1ère année), avec 4 acceptions pour assurer le
lexique final de mon dossier de Micro Economie. Dossier que Monsieur Colas nous avait demandé. Le titre du mien était : "
La
Séduction à Sup de Co : Etude Micro Economique". Comme quoi, même la "choppe" peut être un sujet de thèse…
BDE : Bureau des Elèves. Association assurant des activités ludiques et, en théorie, l’animation de la vie estudiantine, animation se résumant, en pratique, aux soirées (voir le mot). Notons
également que le BDE s’est enfin fait déposséder de son rôle représentatif car seuls les cotisants pouvaient voter pour l’élire (vote censitaire déplorable). On remarque également depuis quelques
années un déficit de communication de la part du BDE sur ses activités, silence qui ouvre la porte à l’invective facile et infondée dont l’auteur de ce dico est un pratiquant assidu.
=>
Les Alanis Matizette c’est vraiment un BDE trop nase !
(Les Alanis Matizette ne gèrent pas leur association de manière efficace et utile.)
Before : Terme anglais passé dans le langage commun et définissant la première partie de soirée, précédant les agapes en discothèque. Se prononce "bif-heaure"
=>
Ce soir j’ai 3 before, j’hésite vachement !
(On m’a proposé 3 préalables aux festivités et le doute m’étreint !)
Bonasse ou Bonne : affriolante, attirante, alléchante ; sexy en un mot. Nom et adjectif, utilisés exclusivement au féminin. Se dit d'une jeune fille ayant des qualités évidentes.
=>
Alice, c'est trop une grosse bonasse, quoi.
(Alice est sans aucun doute une jeune fille physiquement attirante qui suscite des pensées légères et des regards lubriques)
Campagne : Période courant de Novembre à Mai durant laquelle des "listes" (voir le mot) cherchent à convaincre les étudiants qu'elles ont toutes qualités pour reprendre une association type
BDE, BDS, voire même BDA. Dérivé du sens militaire. Cette campagne passe par le respect d'un calendrier d'évènements donne des frontières à la créativité desdits listeux.
=>
La Campagne des Drink 4 Fun était vraiment nase
(Les efforts des Drink 4 Fun pour convaincre de leur compétence au poste requis ont été médiocres.)
Cher (se mettre) : actions consistant à boire plus que de raison et aboutissant à un état d'ébriété d'abord ludique puis digne d'un légume. Impersonnel, ne s'accorde pas au féminin ou au
pluriel car on parle de l'état et non de la personne en elle même.
=>
Ophélie elle s'est mis cher à la soirée hier soir.
(Ophélie a atteint un degré d'alcoolisme tel qu'elle a perdu toute clairvoyance.)
Chopper : embrasser furtivement sur les lèvres une target. Choppeur et choppée sont le plus souvent en état d'ébriété. Dérivé : chopping list.
=>
Quelle chaudasse, Alice ! Elle était bourrée et elle a choppé 3 mecs hier soir, à la teuf.
(La facétieuse Alice qui était prise de boisson a embrassé furtivement 3 godelureaux hier soir à la surprise-party)
Chorée: diminutif du mot chorégraphie. Moyen trouvé par les membres d'une même liste ou d'une même association pour essayer de donner l'impression qu'ils sont unis et solidaires et qui
démontre surtout à quel point ils sont peu innovants et grégaires. Ne doit pas être critiquée en tant qu'institution car elle fait partie de l'héritage culturel SupDeCo.
=>
La chorée des Don Latiz, elle pue.
(La chorégraphie des Don Latiz n'est pas d'une originalité éclatante et d'un timing maîtrisé)
Forum : Instrument électronique utilisé par les membres d'une association pour informer leurs adhérents de leurs activités mais surtout pour occuper leurs journées, démontrer du vide de leur
existence et conspuer de manière anonyme les empêcheurs de glander en rond au lieu d'aller prendre un café et d'en parler entre 4 yeux.
=>
Ya encore un gros blaireau qui a posté sur le forum
(Un étranger au groupe, à l'esprit contestataire, a récidivé en écrivant un propos iconoclaste)
Héritage Culturel SupDeCo : ensemble de lois, voire d'habitudes et d'actions, non écrites, qui régulent les relations entre élèves voire leurs activités ludiques au sein de l'école et qui ne
sont jamais remises en cause parce que tu comprends c'est la tradition. Chorégraphies, polos et petits déjeuners des listeux, en font partie.
=>
Cette expression est seulement utilisée par les élèves lourds et qui l'assument. Elle n'est donc pas d'un usage quotidien qui légitimerait une traduction en Français.
Langue de Bois : capacité requise pour être président de BDE. Consiste à enrober son discours d'une confiture mielleuse et de le parsemer de mots anglais voire techniques pour faire
style.
=>
Peut être devrais tu updater ton process de réflexion.
( Tes remarques sont débiles.)
Liste : Groupe d'étudiants de 1ère année qui est volontaire et pugnace. Prêt à reprendre l'une des associations type BDE ou BDS et à engager un financement indécent, une énergie admirable et
une créativité limitée parce qu'il ne faut pas prendre de risques on est pas là pour déconner. Pour autant, pris individuellement, lesdits étudiants peuvent faire preuve d'une imagination et d'un
humour à rendre jaloux n'importe qui, notamment l'auteur de cet article qui sait bien qu'il n'est pas marrant mais qui s'en contrebalance. Le concept de liste démontre sans conteste à quel point
l'effet de groupe rend grégaire et pusillanime.
=>
Les Truites MiWhite, c'est vraiment une liste de courses…
(Les Truites MiWhite sont d'une placidité indéniable)
Nobud ou Nobod : origine étymologique inconnue. Hésitation entre No Buddies (n'a pas d'amis) et Nobody (personne, au sens de "il n'est personne"). Se dit d'un élève qui est un peu timoré,
peu connu de la multitude et/ou qui ne parait pas aux soirées étudiantes. Terme péjoratif.
=>
Alphonse, c'est vraiment un pov nobod...
(Alphonse est indéniablement un garçon solitaire et qui n'est pas digne d'intérêt)
Polo : Chemise de type Lacoste, à manches longues, tel un polo de rugby et donnant une unité à un groupe de jeunes, membres d’une même association. Se porte en travers du corps, sur une ligne
anches-épaules, tel un carquois, lorsqu’on fait partie du BDE.
=>
J’ai vu le polo des Manshow Time à la MHIGE, il est pas top.
(La chemise de l’association des sports extrêmes n’est pas d’une originalité et d’une élégance édifiantes.)
Soirée : Intermède soit disant festif, organisé par le BDE, tous les mardi de 22h00 à l'aube. Cette organisation sous entend que la fête ne doit pas venir après un travail laborieux afin de
décompresser mais bel et bien comme un artifice de joie, de manière hebdomadaire. Il en résulte des évènements uniformisés, réduits à une alcoolisation massive et à un déhanchement grotesque :
celui des chorées. Le pire ? La soirée Mhige. Le moins pire ? La soirée Assoces, au Fort.
=>
Ya la soirée voltée ce soir, tu y vas ?
(Comptes-tu, ce soir, te rendre à la fête nocturne hebdomadaire, dont le jeu de mots confirme à quel point tu es dans un milieu conformiste?)
Target : cible du choppage. On trouve les long time target (cible de plus de 48 heures) et les shorty target (moins de 48 heures, sans renouvellement)
=>
Hey gars, t'as une target pour la teuf de ce soir ?
( Dis-moi cher condisciple, y a-t-il une demoiselle qui développe en toi une certaine concupiscence naturelle que tu serais susceptible d'étancher avec ladite créature, ce soir après la
surprise-party ?)
Vodka : Alcool de patate d’origine slave dont le goût est insignifiant et qui est porté aux nues par un grand nombre d'élèves qui lui vouent un culte extrême. Ne se déguste pas mais
s’absorbe, avec un doigt de jus de fruit (vodka pomme, vodka orange)
=>
Purée ! La Smirn Off glacée, elle déchire sa race!
(La vodka de marque Smirn Off est pour le moins gouleyante.)
Zob : adj et nom qualifiant les élèves issus de l’admission parallèle ("admissions obliques")
Il ne faut pas voir dans ce diminutif le dédain des élèves issus de prépas (les Prépuces) mais un humour subtil, sophistiqué et compréhensible uniquement par les élèves qui ont passé deux ans dans
un lycée à bachoter. Les Zobs sont tout de même à part et le démontrent certaines années en faisant confectionner des polos (les Zob’U, les Zob’ Cédés, entre autres).
=>
Oh les Zobs, ils sont pas funky trip !
(Les admis parallèles ne sont pas des boute-en-train.)
Elitisme (au sens qu'on lui donnait pendant la Révolution Française et non par le diplome), Sauterne, Hédonisme, Acte Gratuit, Amélioration, Improvisation, Responsabilisation, Honnêteté
intellectuelle, etc : termes qui n'ont donc pas eu droit à une traduction en langage SupDeCo. C'est à se demander pourquoi…
Pierre-Olivier LEROY
Vos regards